Lidia Żukowska: Zachwyt
- Autor: Lidia Żukowska
- Kategoria: Lidia Żukowska
- Odsłon: 20363
doliną konie pędzą
cóż może być piękniejszego
od widoku galopującego konia?
bocian w locie?
palące się drzewa w słońcu jesieni?
Lidia Żukowska - poetka, marszand, reżyser, scenograf. Urodziła się w Sierczy. Ukończyła Studium Kultury i Oświaty. Pełniła kierownicze funkcje w teatrach (Rapsodyczny, 38 Lalki i Maski) oraz galeriach. Powołała do życia sześć galerii plastycznych w Krakowie. Wprowadziła do kalendarium imprez Krakowa „Tynieckie recitale organowe”. Jest pomysłodawczynią teatru Jednego Aktora (30 premier). Autorka pięćdziesięciu scenariuszy – adaptacji dla Teatru Jednego Aktora, telewizji i scen szkolnych. Opracowywała scenariusze i reżyserowała kabarety w Klubie Dziennikarzy w Krakowie, napisała wstępy do 20 katalogów plastycznych i fotograficznych. W 1991 roku założyła wydawnictwo Oficyna Krakowska, wydaje tomiki wierszy, katalogi plastyczne. Członki Stowarzyszenia Dziennikarzy Polskich, Związku Artystów Scen Polskich, Stowarzyszenia Twórczego „Polart”, ZLP.
Wydane tomy wierszy:
1991 - „Słowa o zmierzchu”
1994 - „Uwikłana w snach”
1996 - „Socjuszowe lata”
1998 - „La sonĝo nefinita” (w jez. Esperanto)
1998 - „Przenikając fale”
2000 - „Niczyja jest dal”
2000 - „Le rêve sans fin” (w jęz. polskim i francuskim)
2001 - „Nieujarzmiona jesień – Idalia i Bonfiliusz”
2002 - „Ruda turzyca”
2003 - „Pragnienie kropli”
2003 - „Na krawędzi świtu”
2003 - „Dotyk nieba”
2004 - „A chciałam o łyżce” (polsko – niemiecki)
2005 - „Koncert Na Szepty...” (polsko – niemiecki)
2007 – „Nieujarzmiona Jesień” – Idalia i Bonfiliusz (w jęz. polskim, esperanto, niemieckim, angielskim w druku)
doliną konie pędzą
cóż może być piękniejszego
od widoku galopującego konia?
bocian w locie?
palące się drzewa w słońcu jesieni?
są słowa codzienne
i te odświętne
są słowa poetów
które znaczą więcej inaczej
w metaforze
noś się wysoko córeczko
jedząc nędzną skórkę chleba
na koronkowym obrusie
noś się wysoko dziewczyno
gdy miłość cię zdradzi
jeszcze wczoraj – całowałam
żartowałam
bawiłam się
byłeś
jeszcze wczoraj – chciałam
prosiłam
próbowałam zrozumieć
byłeś
jeszcze wczoraj – przyrzekałeś
tłumaczyłeś
zwodziłeś
odszedłeś