Od 6 do 9 września br. w Moskwie obradował V Międzynarodowy Kongres Tłumaczy Literatury Pięknej.
Tegoroczne forum odbyło się pod hasłem „Przekład literacki jako środek dyplomacji kultury” i zgromadziło ponad 400 tłumaczy rosyjskiej i zagranicznej beletrystyki, filologów, agentów literackich i wydawców z 56 krajów całego świata – od Chin przez Europę po obie Ameryki. Uczestnicy obrad plenarnych i w sekcji Kongresu omawiali nowe trendy popularyzacji literatury pięknej, dyskutowali o problemach translatorskiego warsztatu, ale również mocno akcentowali to, że w dzisiejszym świecie literatura piękna odgrywa nader istotną rolę w umacnianiu kontaktów humanitarnych i tworzeniu warunków dla wymiany myśli, wiedzy i osiągnięć twórczych między ludźmi i narodami. Tłumacz – wskazywano - jest dzisiaj nie tylko pośrednikiem między czytelnikami różnych krajów, ale również aktywnym twórcą kulturalnej dyplomacji.