Bryła miłości
Wieczorne plamy słońca rozsypują się wśród traw
Uczucia rozsypane opierają się o wiersze
Księżyc opiera się o chmur barwy słoniowej kości
latawiec opiera się o wiatr
Miłość bez oparcia jak bryły zagubione w przestrzeni...
Z jęz. wietnamskiego przełożyli: Autor i Barbara & Aleksander Nawrocki
The mass of love
Evening spots of sun spill on the grass
Spilt feelings rest on poems
Moon rests on the ivory clouds
Kite rests on wind
Love without rest like the lost mass in space...
Z jęz. polskiego tłumaczyli: Anita & Andrew Fincham
Khối Tình
Vệt nắng chiều vương nương bờ cỏ.
Cảm xúc chiều vương nương ý thơ.
Trăng nương mây bạc. Diều nương gió.
Tình treo như một khối bơ vơ...